英语翻译无论是开场如艾略特诗中渲染的荒原,还是当简爱和罗切斯特公开恋情后嬉戏于野外那时时洒满两人肩头的阳光、飞扬的蒲公英

问题描述:

英语翻译
无论是开场如艾略特诗中渲染的荒原,还是当简爱和罗切斯特公开恋情后嬉戏于野外那时时洒满两人肩头的阳光、飞扬的蒲公英絮,气氛酝酿得正好.这版本突出原作中一直受清教徒禁欲教育的少女初入社会的朦胧感,走“成长教育”的套路.片中两次展现走廊里的人体油画,近乎于直点这个主题.
1个回答 分类:英语 2014-10-20

问题解答:

我来补答
Whether the opening is like in Eliot's poem rendering of the wilderness,or when Jane love and Rochester open love after playing in the field then the two shoulders sunshine,dandelion floc,the atmosphere was brewing.This version of the original has been prominent Puritan abstinence education girls entering the community of hazy feeling,go" education" routines.In two time to unfold in the corridor body painting,almost always the theme.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习