斜:[xia]迤逦远去,连绵不绝.因古诗需与上一句押韵,所以,应读第二声的xia
【拓展阅读】
过故人庄
(唐) 孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家.
绿树村边合,青山郭外斜.
开轩面场圃,把酒话桑麻.
待到重阳日,还来就菊花.
词语注释
(1)过:拜访,探访,看望.故人庄,老朋友的田庄.
(2)具:准备,置办.
(3)鸡黍:指烧鸡和黄米饭.黍(shǔ):黄米饭.
(4)邀:邀请.
(5)至:到.
(6)合:环绕.
(7)郭:这里指村庄的四周.
(8)斜:[xia]迤逦远去,连绵不绝.因古诗需与上一句押韵,所以,应读第二声的xia
(9) 开:打开.
(10)轩:这里指窗户.
(11)面:面对.
(12)场圃:农家的小院.菜园和打谷场.
(13)把酒:拿起酒杯.把:拿起.
(14)话:闲聊,谈论.
(15)桑麻:这里泛指庄稼.
(16)重阳日:阴历的九月九重阳节.
(17)还((huán):回到原处或恢复原状;返.
(18)就菊花:指欣赏菊花与饮酒.就:靠近、赴、来.这里指欣赏的意思.菊花:既指菊花又指菊花酒.指孟浩然的隐逸之情.
作品译文
老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的农舍(家)做客.翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝.打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势.等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花.