英语翻译恕为学,自历数、地里、官职、族姓至前代公府案牍,皆取以审证.求书不远 数百里,身就之读且抄,殆忘寝食.偕司马光游

问题描述:

英语翻译
恕为学,自历数、地里、官职、族姓至前代公府案牍,皆取以审证.求书不远
数百里,身就之读且抄,殆忘寝食.偕司马光游万安山,道旁有碑,读之,乃五代
列将,人所不知名者,恕能言其行事始终,归验旧史,信然.宋次道知亳州,家多
书,恕枉道借览.次道日具馔为主人礼,恕曰:“此非吾所为来也,殊废吾事.”
悉去之.独闭阁,昼夜口诵手抄,留旬日,尽其书而去,目为之翳.
家素贫,无以给旨甘,一毫不妄取于人.自洛南归,时方冬,无寒具.司马光
遗以衣袜及故茵褥,辞不获,强受而别,行及颍,悉封还之.
我也觉得不是初二的,但是出现在初二的试卷上.
应该是《宋史》来着
1个回答 分类:语文 2014-10-15

问题解答:

我来补答
XX(人名,就那个什么恕)做学问,从历数(应该是历法)、地里(估计就是地理)、官职、族姓到前代的官府公文,都拿来考证.
为求一本书不惜远走百里(远是意动 用法参照现代汉语 不远万里),亲自到哪里(有书的地方)去,并且手抄,废寝忘食.
(XX)和司马光一起游万安山,道旁有碑,(XX)去看(这一句可有可无,没有也一样语义连贯),原来是记载五代许多人们不知道的将领,而XX能说出他们的生平.回去查验古时的史料,(XX所说的)都是真的.
宋次道(人名)做亳州知府,家里游很多书,XX绕道去他家里借阅,宋次道每天为他转杯饭食,以主人的理解待他(应该就是好好招待的意思),XX说:我不是为了这个来的,很费事啊.
XX全都拒绝了宋次道的招待.自己关在书阁里,白天晚上诵读抄写,留了十日(可能是十数日,或者数十日,这里应该是虚指),看完了宋次道的书然后离开了,眼睛因此而生病(也可译作晦暗不明,意思对,采分点的话不保证).
XX家里向来贫穷,没有用来奉养双亲的食品,他一丝一毫都不随便拿别人的.XX从洛阳回来,正好赶上冬天,他没有御寒的东西.司马光送他衣袜和旧的被褥,他推辞不收,(后来,或者最后)勉强接受离开,走到颖(颖水,或者某个地名),全部封起来,还给司马光.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000