英语翻译Auf die Barrikaden gehen heißt,naja,wenn man lautha

问题描述:

英语翻译
Auf die Barrikaden gehen heißt,naja,wenn man lauthals seine Meinung vertritt,(ohne eine andere gelten zu lassen.)
Also können auch Frauen hier ihre Meinung sagen?
Ja.(Worauf willst du jetzt wieder hinaus)?
Was hat denn das (damit zu tun?)
Also darf Mama auch nicht einfach tun,(wozu sie Lust hat)?
Natürlich nicht.(Wo kämen wir da hin,wenn jeder das täte,was er wollte)?
今天看到herzlos答复了,结果不知道怎么回事又看不到了.如果你看到了,麻烦再给我复制一遍可以吗?
1个回答 分类:英语 2014-09-18

问题解答:

我来补答
1."Auf die Barrikaden gehen(抗议)"的意思是,恩,人们强烈的为自己的观点辩护,(而不同意另一个观点).
< 这里etw.gelten lassen是一个gelten的固定用法,意思是“承认,或者同意某事”;eine andere 我觉得是指代Meinung >
2.—女士也可以在这里发表自己的观点吗?
—当然,(现在你的观点是什么呢?或者口语点就是:你想说点什么呢?)

3.—这个(和以上提到的)有什么联系呢?
—就算也妈妈,那也不被允许直接这么做,(她对此兴趣何在呢?)

4.当然不行了!(如果大家都各行其是,那会产生什么后果啊?)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:课时练P3
也许感兴趣的知识