这是我最近弄来的一份泰国报纸,其实我平时挺喜欢泰文字母的,觉得它们像花一样挺漂亮挺好看的,但是我看到这份报纸的标题字母似

问题描述:

这是我最近弄来的一份泰国报纸,其实我平时挺喜欢泰文字母的,觉得它们像花一样挺漂亮挺好看的,但是我看到这份报纸的标题字母似乎和我一直以来印象中的泰语字母不大一样,我印象中的泰语字母应该是类似“จะเสกเธอ ให้สนใจ ให้เธอยอมเอาใจทั้งใจให้ฉัน ”这样有小圈圈和曲线构成的,但是请看报纸标题,
类似于英文或者法语德语的字母,请问这是泰文么,要不是什么语言?
1个回答 分类:综合 2014-10-09

问题解答:

我来补答
这报纸标题确实是泰文,很多的大标题、包括电影海报之类的,都是用这种字体的泰文来做标题,就是没了那些圈圈,一般的对泰文不是特别熟悉的人,也会跟楼主一样,辨不出来哪个字母跟哪个字母了.其实,自要看多了,熟悉了就能看懂的.
我把该标题的字母给你列出来吧,你仔细对比一下,就能认出一些来的.只要你对泰文够熟悉了,你就会看懂的,慢慢来吧.
大标题 อเมริกันเกมส์
สเปอร์สสตาร์ทหรูสุดประวัติศาสตร์
กริฟฟิ่นเครื่องดับคลิปเปอร์สก็ดับตาม,ดู
注:体育报纸吧?要么就是体育的版面,都是一些外国名字,比如大标题:อเมริกันเกมส์=American games
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:数学函数值域