请翻译成英语:懒惰的银猫 The Lazy silver cat 这样正确吗?有没有The?

问题描述:

请翻译成英语:懒惰的银猫 The Lazy silver cat 这样正确吗?有没有The?
1个回答 分类:英语 2014-10-31

问题解答:

我来补答
你的翻译没有问题!
有the的,因为懒惰的银猫肯定是特指某一只猫了,特指就要加the.
再问: Lazy是不是不需要用大写L?
再答: 题目吗?那所有的首字母都要大写:The Lazy Silver Cat 不是题目的话,只要句子的第一个字母大写即可。 除非你想强调“懒惰”,那么可以写成:the LAZY silver cat
再问: = =是谷歌翻译The Lazy这2个首字母大写或者The Lazy Silver这3个首字母大写才可以翻译出:懒惰的银猫 所以问一下大写和小写有没有关系
再答: 给你个实例吧: A lazy silver cat is lying on the ground. I found a lazy silver cat on the ground. 所以一般情况下哪个字母都不用大写。
再问: 如果是用作名字(网名,昵称,称号什么的),是不是全部不用大写,还是就The这一个首字母大写
再答: 做网名之类的,怎么写都没错,不过要大写就全部首字母大写The Lazy Silver Cat,就好像它是你的名字一样(名字的首字母都大写的),这样比较正式。全部都小写 the lazy silver cat 也没什么错。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000