英语翻译急,一句对一句的!

问题描述:

英语翻译
急,一句对一句的!
1个回答 分类:语文 2014-11-02

问题解答:

我来补答
三峡
郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月.
至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

句子翻译:
1.从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮.
2.到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了.
3. 有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着风,也没有这样快.
4.(到了)春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.
5.高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.
6.水清,树荣,山高,草盛,真是趣味无限啊.
7.每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.
8.所以三峡中的渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000