英语翻译见到过几个有关警察的词:1、Police2、cop3、officer这些词分别怎么用?比如当特警冲进屋内时,为什

问题描述:

英语翻译
见到过几个有关警察的词:
1、Police
2、cop
3、officer
这些词分别怎么用?
比如当特警冲进屋内时,为什么会喊“Police”这个词?
聊天提到警察的时候会说“The cop”
《变形金刚》中男主角看到警车后大喊“Officer”
请问以上三句话不都是形容警察么?为什么会完全不同呢?那么这三个词分别怎么用?
1个回答 分类:英语 2014-12-07

问题解答:

我来补答
police和cop都是警察的意思
正规场合都用police,比如police station,没有人会说cop station的
cop是口语,类似于香港人说“条子”
这其实是copper的简单用法,copper在口语中也指警察
copper的本意是铜,铜制品,这个词被用来指警察,是因为警察制服上的铜纽扣的缘故.
officer的意思是官员,军官,警官
变形金刚里主角向警察求救,所以叫人家officer
officer是面对面的称呼,前两种都不能这么用
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:立体几何 24题