英语翻译水龙吟 苏轼 似花还似非花,也无人惜从教坠.抛家傍路,思量却是,无情有思.萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭.梦随风万

问题描述:

英语翻译
水龙吟
苏轼
似花还似非花,也无人惜从教坠.抛家傍路,思量却是,无情有思.萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭.梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起.
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀.晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎.春色三分,二分尘土,一分流水.细看来不是杨花,点点是离人泪.
1个回答 分类:语文 2014-09-17

问题解答:

我来补答
落花总会令多愁善感的人们伤感怜惜,可是这同样负着“花”之名的杨花,任凭它怎样飘零坠落,也没有谁在意.杨花随风飘飞,离开家园,落在路旁.仔细思量,虽说无情,却也有它的情思.如果说杨花有思,那么所思为何?应该是和游子一样,思念的是家.对杨花来说,家便是它离开的那棵柳树.游子远去,思妇怀人不归,常引起恼人春梦.柳树大概也如此吧.在梦中,她追寻千万里,好像寻到了夫婿——那游子一样的杨花,只是刚要相逢,却又被黄莺的啼叫惊醒.
待到杨花飞尽时,正是暮春时节,灿烂春光,不复重来.清晨一场风雨过后,杨花已不见了踪影.它在哪里呢?已化为一池浮萍,花残身碎.
此时的春色,假如可以三分的话,那么两分归于尘土,一分归于流水.细细看来,那水中的浮萍,哪里是什么杨花;一点一滴,分明是离人伤心的眼泪.
不好意思……
 
 
展开全文阅读
剩余:2000