英语翻译Think Not What Your Company Can Do for You…In summary,it

问题描述:

英语翻译
Think Not What Your Company Can Do for You…
In summary,it is important to think about what you have to offer to companies more than what they can offer you.In this current economic climate,turnover at many companies is high,particularly at the larger companies and at the upper levels of management."Changes in upper-level management are made as a cost-savings move," Steiner says."A company can lay off a person with 30 years of experience and bring in someone with 20 years of experience,with a resulting salary and benefit savings." As a result of these changes,there will really be two types of people that will thrive in the current and future pharmaceutical and biotech industry,says Steiner,and they can be classified as either "athletes" or "specialists." The athletes are people who can deal with adversity and complex challenges,and who can marry the science and business aspects of industry.These individuals may not be highly technical,but are able to see the big picture.They will continue to be much sought-after for upper management positions.By contrast,the specialists are people who have highly technical skills,with more depth than breadth.Those people can exploit their individual talents and continue to build on them,and will survive no matter what the corporate culture.
1个回答 分类:英语 2014-11-26

问题解答:

我来补答
不要考虑公司能为你做什么
总的来说,更多的考虑你能为公司带来什么而非公司能为你做什么这一点是很重要的.在当前的经济形式下,许多公司都有较大规模的人员调整,尤其是在一些大企业以及高层管理位置上.高层管理位置的人员裁剪是为了减少开支.Steiner说一个公司可以雇佣一个有着30年工作经验的人同样也可以雇佣一个有20年工作经验但是薪水不高并且给公司节省开支的人.Steiner认为由于以上的这些改变,在当前以及未来的形式下,制药和生物技术工程这两个领域会有较大的发展,从事这两类工作的人可以划分为从事体力劳动和技术工作.前者是指那些能够处理棘手复杂具有挑战性的工作的人,并且他们还能将科学与经济有效的结合起来.这些人也许并没有太高的技术,但是他们有着很好的前景.对比来看,后者指那些精通于某项技术的人,他们看中的是技术精通的深度而非广度.这类人能够最大限度开发自己的才能,并可以不断的在自己的才能基础上取得突破.无论未来的环境如何他们总能生存下去.
大体是这个意思,可能部分表述不准确,限于时间只能翻译到这个水平了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:示意图也请画出
下一页:拜托详细解答