汉译英,机译免入不冒点风险,做什么事情都百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没

问题描述:

汉译英,机译免入
不冒点风险,做什么事情都百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?
一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事,我就从来没那么认为.
每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就赶快改,新问题出来抓紧解决.
恐怕再有三十年的时间,我们才会在各方面形成一整套更加成熟、更加定型的制度
1个回答 分类:综合 2014-11-01

问题解答:

我来补答
专业人工翻:
Who dare to say they never have to take risk and are 100% confident that the outcomes are always how they planned them?I never think it is right for one to assume they are right all the time every time.Senior management should always review annually their decisions and extract from them valuable lessons.Have the courage to persist when the decision is right and to change when the facts said otherwise.Do not sit on problems but respond quickly to new challenges.It will probably be another 30 years before we will have a fully developed and mature system...
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量