英语翻译不要用你的现在去权衡你的未来.怎么翻译更地道一些?

问题描述:

英语翻译
不要用你的现在去权衡你的未来.怎么翻译更地道一些?
1个回答 分类:英语 2014-10-13

问题解答:

我来补答
Never judge the future by your current situation.
来自于常用的 Never judge a book by its cover 不要以貌取人
你用这个句式说 人家会觉得很地道~
再问: 这个句型有想过 就是“别用你的现在”中的“现在”怎么翻译比较好?current situation不是很贴切 范围不对啊 还有啥好意见没?
再答: 英语中有词语能指代 “你的现在”中的“现在”吗。。。

卧槽 还真有 用present 完美~~~

Never judge the future by present.这里的present就是名词 ,“当下”的意思
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语