对于学习英语的一个困惑!

问题描述:

对于学习英语的一个困惑!
你说在英语的长难句中 很多这样的which啊 that啊 都起指代前句 或者修饰的功能 或者倒装 或者主谓隔离的远远的 你说外国人说话的时候 他们的思维就能达到这样的逻辑水平?就像这样的句子 别说我听了 就是给我写出来我也得分析半天是谁修饰谁 谁指代谁的 ···想必能和外国人正常交流的那些精英 我十分想知道你听懂对方的话的逻辑那是一种什么样的感觉····一听个that which就能马上反应出是怎么回事?就解释····
1个回答 分类:综合 2014-09-30

问题解答:

我来补答
本人在某外企目前工作第三年
坦白讲,正常情况下的外国人不会用非常长的句子
你说那些只是出现在商务合同和少量的正式邮件中
我见过比较长的句子有一个句子就是一段话的合同
所以,沟通中,单词量是很少的
逻辑上我们比他们严谨,至少我这么认为
再问: 所以我在做研究生英语阅读中才觉得,现在阅读的才是英语啊,一段三四行,就一个句号,其他全是逗号和其他符号,死扣死扣最后才发现原来就是个主谓宾,坑爹啊,我就觉得写这样句子的人就像是在排麻将一样,不断的插 插 插 ,最后把这个句子做的无限庞大,用各种从句,用非谓语动词,用倒装,总之三个字:玩死你。要是我在现实中说出这么一个句子,谁能听懂?
再问: 我现在做考研阅读就是这样的情况,一句一段,眼花缭乱。请教您,那你说你们在交流中,多半得用修饰吧,是非谓语动词用的多呢,还是从句用的多,还是with用多?我个人理解应该是非谓语动词用多吧,但是我又觉得非谓语动词尤其是过去分词和现在分词,在读音上很弱化,甚至会让我听起来像是别的词。对此您怎样看?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:pass..
下一页:复合函数求值域