英语翻译一共九分钟分成十八段翻译每半分钟一段格式如0:00~0:300:30~1:00需要啊 不然重点的话也行..

问题描述:

英语翻译
一共九分钟
分成十八段翻译
每半分钟一段
格式如
0:00~0:30
0:30~1:00
需要啊 不然重点的话也行..
1个回答 分类:英语 2014-11-12

问题解答:

我来补答
听写得比较快,会有些错误,但不影响理解啦
00.00 Hi, my name is Jay(居然冒充杰伦)and I am here to let you know about the Singer LK100 knitting machine. This was a gift from my great grand-ma, Deloris from Los Angles. She has collected this for a quite long time. And I required it in December. So I have been playing with it for a while and I think I got the hands on it. So I just want to let you guys know how to set it up. 00.38
这段都是废话啦,说他的机器是曾祖母给的,她曾祖母住LA,叫Deloris,拥有这玩意很久了.他从12月就开始玩,现在比较熟练了,就来教大家如何用
00.38 First at all, you have to make sure that you have all of your tools: a very important tool I would say are these claws. They have teeth on the end, and what they do is they hold the knitted piece down to prevent the looseness of the needles from raising which will get you carriage caught. 1.06
首先你要有这些工具: 很重要的就是这个“耙子”(他说爪子), 在侧面有牙齿,他能把你编好的部分拉住,让它不松掉.也能抓住那个滑动的东西(在上方移动的小箱子)
1.06 In this knitting machine, which is really sucks sometimes, when you have a big piece. There are also the smaller claws. And if you’re doing smaller pieces that works too, or if you want these things on the end of piece that works as well. 1.25
这机器有时候很不好用,尤其你编大件的时候.
然后就说另一个工具: 一个小点的“耙子”(他说爪子),用来做小件的.
1.25 You also need this kind of comb works really well, and on my singer machine, it goes through every other knit, every other needle. So when you’re doing your initial row, you’re gonna use every of these needles and then attaches to this, which is every other needle as well to hold your scrap yarn. 1.57

然后是一把梳子,这是让针从之间穿过.所以你在做第一行的时候,你会用到这个东西上的每一根针,来接上另一个装置的每个针(这时他拿了个长点的梳子),这样就能勾住你的线.
2.00: You also want to make sure that you have your…. I don’t know what is called actually. It’s also in the book. But the basically it has hook and you can attached yarn if you mess up and you drop a stitch. And it all helps you to bring it back. 2.19
接下来这个东东这哥们也不知道叫什么,他说书上有. 这个玩意的上有钩子,它的用处是:你可以把线钩在上面,如果你把线搞乱了或者少织了一针,你可以用它改回来.
2.19. It also come with a little latch, kind of yarn, so you can do that as well. And this is also good if you’re trying to do some, if you ‘re trying to perl, so you can drop stitches and actually perl or knit. 02.42
接下来是一个小钩子(有个柄像牙刷的东东,latch英文是一种门上用的栓子),这东西也可以用来修改你的编织.
2.42 And a counter, the counter save lives. It’s especially for this machine. I am not sure about other machine models of this machine but it works pretty well and your needle bed has a number on them already. So you’ll be able to tell where you’re with it and what your rows are gonna be like. And can do a lot tech measurement stuff. So you can kind of got good idea of how big you want them to be and make your own calculation to make your own garments on it in the future . um..Can we get start it. 3.24
然后是一个计数器, 他不确定其他机器型号是不是有, 但很好用.编织床(板)上已经有了数字. 有了它, 你可以知道你编到哪里了,也可以用它来测量,知道你要织的衣服有多大.
现在我们可以开始了.
3.28 SO what we have is a bed ready. And what I wanna do is hold down the number digit that I want to do, pull from my front piece. So I am just wanna say 20 and I will say 10 right here and 20 right here. 3.48
先把下面垫的床放好,把需要的数字忘自己这边推.我想要20, 10在这里,20在这里(用手指的地方)
3.50 And you see that row. And what I wanna do is bring my carriage over, It’s on position D. And that means it’s on knit position. And end with right here, we’ll say D. And then bring that down, and I am gonna go across the carriage. And what that does is opens up the mouths of the needles.4.24
你可以看见这行,然后把那个盒子(就是上部可移动的那一部分)拿上来.放在位置D上. D表示现在在“编织”档. 它在D这里结束. 然后把那些齿推下来, 移动这个盒子, 这会打开这些针口.
4.24 Even though they don’t open them I think the machine works and the needles will open anyway but I need to bring to teeth to the end and every other needle I am pushing them back by using the bottom part of the teeth. And I set my counter 4.47
如果它没有打开针口,问题也不大,你把这些齿用他手上这个东西推回去. 然后设置计数器.
4.47: So I have this and your knit here. And on the other side, is my bow yarn. And you see this little area right here, look complicated, don’t worry. So what’s you gonna do is with the end right here with my finger, you’re gonna pull on the buck side. So you feel how it’s just hangs right here. And then you’re gonna through the thread piece here. They feel a little make in and going on. This is gonna help the attention if you have a little bit resistance. When you’re knitting. And on this side, you’re gonner to see this small hook. And you want to wrap this to the hooks as well. So you’ll see this, this is just the series of things of preventing too loosing when you ‘re knitting. And then what you’re gonna do is, with your end piece, you’re gonna pull through the final part here. So it’s like this. And you’re gonna hold down the bottom part of the thread yarn.
然后教你怎么穿线,照做就可以了. 他说这东西看上去复杂,不用担心.
将线穿过机器,然后是上方的钩子, 这可以让你编的时候不松.
最后把线头从中间的孔穿过,用手抓住线的底端.
6.00 One thing I’d like to point out is this dial right here have different setting for a different yang.. I can’t use of thins ….so I always take it on 5 because I don’t like, um, I don’t like my yang to be that tied sometime. So my setting is 5. 6.29
他想强调一点,那个盘上有不同设置的刻度,根据不同类型的线.他选择5号因为他不想太紧.
6.29 And it usually for a row of 20 inches, it usually like four needles/ four stitches for every inch. You can get estimatite how much you’re gonna to do based on that. So I am gonna and this is my stitches yarn. And I wanna hold that first piece of yarn. Really tied, I don’t wanna get loose. And so I have this here. Then I am gonna get my hook.. and you want the sharp side with the hooks come down, wanna facing your yarn. They go with ye yarn in those side, like that. 7.21
一般每行20英尺,每英尺4针,拉住线,右手推. 线要抓紧,以免松掉.
然后拿那把钩子,钩子朝下,照他那样挂上.
7.36: And this yarn at the very end, you wanna pull it so it’s a little bit consistant. And you feel that there are the edges over there. There are little tie of on, something to wrap your yarn around so you just wrap it slike that. And then it’s just here a little bit tight. And what you wanna do next is you get the other end, the flat end and bring the other needles that is sitting there actually bring it back and
那把钩子上有个扣,把线缠在上面,缠紧. 然后用另一个梳子,把其他的针推回位置.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000