英语翻译以下英文句子 请帮忙翻中文 好让我了解 写些什麼 因为我看不太懂 =)以下To meet the require

问题描述:

英语翻译
以下英文句子 请帮忙翻中文 好让我了解 写些什麼 因为我看不太懂 =)
以下
To meet the requirements of the human context ,the prototype must :
1.Wind ribbon with very little effort involved
2.Be easy to use
to meet the requirements of the technical context ,the prototype must:
1.Have maximum dimensions of 25cm x 15cm x 15cm
2.Include a winding mechanism ( a driver component and s driven component)
3.Make it possible for:
The reel to rotate at least twice as fast as the driver component.
Or
The reel and the tape to be rewound automatically
4.Be capable of winding at least 90cm of the ribbon provided in class
5.Include a roll of ribbon with one end of the roll attached to the reel
6.Include a ribbon dispensing guide
7.Include a device (handle or crank) that activities the driver component in the case of a manual winding mechanism
To meet the requirements of the industrial context ,the prototype must:
1.Be made using only the materials ,equipment and raw materials provided
1个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
为满足人性化需求,该原型须具备以下条件:
1 可以毫不费劲地卷/安装色带
2 易于使用
为满足技术性需求,该原型须具备以下条件:
1 规格不超过25cm x 15cm x 15cm
2 附有一个上发条的装置(这是动力组成部分)
3 使转轴旋转速度能够比原动力装置快两倍,或使转轴及胶带能自动回卷
4 能回卷至少长达90cm的该类色带
5 附有一卷一端与转轴相连接的色带
6 附有色带分配指南
7 附有一个手动装置(如把手或曲柄),以在需要人工操作时来驱动动力装置
为满足工业性需求,该原型须具备以下条件:
1 仅利用所提供的材料、设备及原料制造该原型
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释