英语翻译美国鱼类和野生动物管理局11日宣布,已提议将野生和圈养的大猩猩全部列为濒危动物.这一举动有可能对美国未来利用大猩

问题描述:

英语翻译
美国鱼类和野生动物管理局11日宣布,已提议将野生和圈养的大猩猩全部列为濒危动物.这一举动有可能对美国未来利用大猩猩开展的研究产生影响.
美国鱼类和野生动物管理局当天在一份声明中说,目前美国将野生大猩猩列为濒危动物,而圈养大猩猩则被列为次一级的受威胁动物,该机构的提议将“纠正这种不一致现象”.
声明说,一旦这份提议被通过,将来美国进、出口大猩猩等活动将需要获得许可证,而许可证将只颁发给那些以科研为目的或者有助加强这一物种生存、繁衍的活动.
1个回答 分类:英语 2014-10-07

问题解答:

我来补答
On 11 MMM YYYY,U.S.Fish and Wildlife Service (FWS) has announced that to include the gollira - for either wide or captive as endangered animal.With this announcement,it may impact the research and development (R&D) in future for gollira in USA.
FWS also declared that then the wild gollira is classified as endangered animal in USA,whereas the captive gollira as vulnerable grade,and hence the organization will amend the inconsistence in the classification of it.Once this proposal is approved,any import or export of gollira activity would have to obtain permission,and the permission is granted by the authority only for those who carry out any scientific purposes or to enhance this group of animal for their survival or to expand their population.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:例2的第一问