英语翻译when i heard the JAZZ that i feeling i own the whole wor

问题描述:

英语翻译
when i heard the JAZZ that i feeling i own the whole world.
when i heard JAZZ that i feel i have the whole world.
请问用own和have哪个更合适?求正确的译文
hear要用过去时不?
feel要用正在进行时吗?JAZZ前面要加the吗?
1个回答 分类:英语 2014-10-01

问题解答:

我来补答
When I hear JAZZ,I feel I had the whole world.表示通常性、规律性、习惯性的动作或状态要用一般现在时态.own 只是指具有法律上的所有权,而have既可表示有生命及无生命的物体之间的所属关系,也可指部分和整体的关系,或指精神、身体上的特点.“我感觉自己拥有”非实际拥有,故要用虚拟语气(动词过去式).
再问: when i hear Jazz i felt i own the whole world. is that right?
再答: ���ԣ�feltҪ��һ������ʱfeel��ʾͨ���ԡ������ԡ�ϰ���Ե�״̬�� �����ܷ�����ӵ��ȫ���磬����ownҪ����have��ʾ�Ҽ�����֮���������ϵ���
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:fx的解析式