请帮忙翻译一段英文 Through a parallel line of enquiry, Professor Simp

问题描述:

请帮忙翻译一段英文 Through a parallel line of enquiry, Professor Simpson and his collaborators have also uncovered a biological explanation for why humans and many other animals are so reluctant to overeat protein. In an experiment funded by the National Health and Medical Research Council, his group fed mice on a high protein diet across their entire lifespan and observed how they fared. As expected, the mice ate fewer total calories than those in the control group – but they also ended up dying earlier.
1个回答 分类:英语 2014-10-30

问题解答:

我来补答
通过平行线调查,辛普森教授和他的同事们还发现了为什么人类和其他动物都不愿意吃过多的蛋白质的生物学解释.在由国家健康与医学研究委员会资助的实验中,他的团队对高蛋白食喂养的老鼠在其整个寿命和观察他们如何表现.正如预期的那样,老鼠吃的比对照组–总热量少但他们也最终死亡
再问: 读不通啊。。。
再答: 就是第一句那个parallel line 这个意思就是平行线,但是在这里不知道什么意思
再答: 还有哪里读不通,我在考虑考虑
再答: 那个他的团队用高蛋白食物喂养小鼠,观察其在整个寿命过程的表现
再问: 哦哦
再问: 谢了啊 你还有空吗 我还有几段翻译。。。
再答: 那你发来我看看
再答:   这个发现对于研究寿命具有革命性的影响,辛普森教授坚信。“中央的教条在该领域迄今为止热量限制:如果你减少卡路里,你会活得更久,”他说。“但是我们已经表明,蛋白质,碳水化合物的比例,是机体老化的关键。这个比例越高,生物的活的时间越长。”
  
  所有这一切都为了寻求创建一个悖论实用营养研究建议。尽管他的工作意味着高蛋白质饮食可以帮助我们避免暴饮暴食,它也表明,高水平的蛋白质会缩短我们的生活。“营养平衡,”他回答道。“我们的目标是理解支点所在。”
再答: 大概是这个意思吧,有些地方也翻译不通,
再答:   以及营养他一生的工作,教授辛普森个人也有一个强烈的对食物的热情——找到它,抓住它,烹饪和吃它。他是一个敏锐的渔民,曾写过一指南的渔民甚至教会了昆虫学飞钓鳟鱼的牛津大学继续教育。他喜欢自己烤面包和酝酿自己的啤酒。住在牛津大学的时候,他和他的家人将度过他们的周末采摘蘑菇或探索灌木篱墙找黑莓和crab-apples变成果酱。
  
  使用新鲜的食材是一个重要的一步对抗肥胖,糖尿病和心血管疾病,他指出:“你吃健康的食物的可能性远远高于如果你依赖加工食品,因为你知道走进你的餐,这些成分的起源,以及你如何对待他们。”
  
  但知识超出健康好的食物的好处,他说。“我们需要理解语言的食物:这味道混合在一起,如何阅读菜谱,”他说。“事实上,这些技能越来越罕见的在我们的社会应该关心我们,就像任何语言的丧失。”
再问: 全是你自己翻译的吗?
再问: 太厉害了😁
再答: 翻译不下去了,你在百度里重新提问让大家帮帮忙吧
再答: 我感觉越来越离谱了
再问: 。。。好的吧
再答: 嗯嗯
再答: 你这是什么文章?
再问: 好像是国外网站上的
再问: 具体我也不清楚 是老师让翻译的
再问: 那个老师是外教😭
再答: 就说嘛,一般课本上的文章都不会有这么难的,
再问: 😭
再答: ~zZ
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:....详细步骤
下一页:望能尽快解答