汤姆索亚历险记的优美语句和赏析

问题描述:

汤姆索亚历险记的优美语句和赏析
1个回答 分类:综合 2014-09-21

问题解答:

我来补答
  星期六中午刚过不久,两个孩子又来到那棵死树旁.他俩先在树荫下抽了一会烟,聊了
  几句,然后又在剩下的一个洞里继续挖了几锹.当然这样做并非出于抱有多大的希望,只是
  因为汤姆说过有许多回挖宝的人离宝只有六寸,结果还是让别的人一锹就给挖走了.不过,
  这一次他俩没那么幸运,于是他们就扛起工具走了,他们很看重财宝,而且就挖宝而言,他
  们已尽了最大的努力.
  片刻之后,他俩熟悉了这个地方,不再像刚进来时那样害怕了.于是,他们仔仔细细地
  审视了一番,既惊奇又十分佩服自己的胆量.接着,他们想上楼看看,这似乎是有点背水一
  战的意味,他俩得相互壮胆,于是他们把手中的家伙扔到墙角就上了楼.楼上的情景与楼下
  的一样破落.他们很快发现墙角处有个壁橱,好像里面有点看头,可结果是一无所有.这时
  的他们胆子大多了,勇气十足.正当他俩准备下楼动手时——
  “嘘!”汤姆说.
  “怎么回事?”哈克脸色吓得发白,悄悄地问道.
  “嘘!……那边……你听见了吗?”
  “听见了!……哦,天啊!我们快逃吧!”
  “安静!别动!他们正朝门这边走来.”
  两个孩子趴在楼板上,眼睛盯着木节孔,在等着,恐惧得要命.
  “他们停下了.……不——又过来了……来了.哈克,别再出声,天哪,我要是不在这
  里就好了!”
  进来了两个男人,两个孩子都低低自语道:“一个是那个又聋又哑的西班牙老头,近来
  在镇上露过一两次面,另一个是陌生人.”
  “另一个人”衣衫褴褛,蓬头垢面,脸上表情令人难受;西班牙老头披一条墨西哥花围
  巾,脸上长着密密麻麻的白色络腮胡,头戴宽边帽,长长的白发垂下,鼻子上架一副绿眼
  镜.进屋后,“另一个人”低声说着什么,两人面对门,背朝墙,坐在地板上,“另一个
  人”继续说着,神情也不太紧张了,
  话也越来越清楚:“不行,”他说,“我反复琢磨,我还是不想干,这事太危险.”
  “危险!”那又聋又哑的西班牙人咕哝着说,“没出息!”两个孩子见此大吃一惊.
  这个声音吓得两个孩子喘不过气来,直发抖,是印第安·乔的声音!沉默了一会,乔
  说:“我们在上面干的事够危险,
  可并没有出差错.”
  “那可不一样,那是在河上面,离得又很远,附近没有人家,我们试了没干成,这不会
  有人知道.”
  “再说,哪里还有比大白天来这儿更危险的事呢?——谁看见都会起疑心.”
  “这我知道.可是干了那傻事后,没有比这更方便的地方了.我也要离开这烂房子.昨
  天就想走,可是那两个可恶的小子在山上玩,他们看这里一清二楚,想溜是不可能的.”
  “那两个可恶的小子”一听就明白了,因此抖个不停;想到他们等到周六再行动,觉得
  真是幸运,心里想,就是已等了一年,也心甘情愿.
  那两个男人拿出些食品作午饭,印第安·乔仔细沉思了许久,最后说:“喂,小伙子,
  你回到你该去的河上面那边去,
  等我的消息.我要进一趟城,去探探风声.等我觉得平安无事时,我们再去干那件危险
  的事情.完事就一起到得克萨斯州去!”
  这倒令人满意,两人随即打了个呵欠,印第安·乔说:
  “我困得要命!该轮到你望风了.”
  他蜷着身子躺在草上,不一会儿就打起鼾来,同伴推了他一两次,他就不打鼾了.不久
  望风的也打起瞌睡,头越来越低,俩人呼呼打起鼾来.
  两个孩子深深地吸了口气,真是谢天谢地.汤姆低声说:
  “机会来了——快点!”
  哈克说:“不行,要是他们醒来,我非死不可.”
  汤姆催他走——哈克老是不敢动.结果汤姆慢慢站起身,轻轻地一人往外走.可他一迈
  步,那摇摇晃晃的破楼板就吱吱作响,吓得他立即趴下,像死了一样,他不敢再动一下,两
  个孩子躺在那里一分一秒地数着时间,似有度日如年之感,最后他俩觉得日子终于熬到了
  头,看到日落西山,心中充满感激之情.
  这时有一人鼾声停了.印第安·乔坐起来,朝四周张望.同伴头垂到膝上,他冷冷地笑
  笑,用脚把他踹醒,然后对他说:
  “喂,你就是这样望风的,幸亏没发生什么意外.”
  “天哪,我睡过去了吗?”
  “伙计,差不多,差不多,该开路了,剩下的那点油水怎么办?”
  “像以前那样,把它留下,等往南方去的时候再捎上它.背着六百五十块银元走可不是
  件容易的事情.”
  “好,再来一次也没什么关系.”
  “不,得像以前一样,最好晚上来.”
  “对,不过,干那事可能要等很长时间,弄不好会出差错,这地方并不绝对保险,我们
  干脆把它埋起来——埋得深深的.”
  “说得妙,”同伴说道.他走到屋对面,膝盖顶地,取下一块后面的炉边石头,掏出一
  袋叮当响的袋子,自己拿出二三十美元,又给印第安·乔拿了那么多,然后把袋子递给乔,
  他正跪在角落边,用猎刀在挖东西.
  两个孩子此刻把恐惧和不幸全抛到九霄云外.他们按住内心的喜悦,观察着他们的一举
  一动.运气!想都不敢想的好运气!六百块钱能让五六个孩子变成阔佬!真是找宝碰到好运
  气,不费吹灰之力,到那里一挖,准没错.他俩不时地同时彼此相互碰一碰,意思非常明
  了.“噢,现在你该高兴我们呆在这里是对的!”
  乔的刀碰到了东西.
  “喂!”他说.
  “那是什么?”他的同伴问道.
  “快要烂的木板——不,肯定是个箱子,帮帮忙,看看是作什么用的.不要紧,我已经
  把它给弄了个洞.”
  他伸出手把箱子拽出来——
  “伙计,是钱!”
  两个男人仔细端详满手的钱币,是金币.上面的两个孩子也同他们一样地激动、高兴.
  乔的同伴说:
  “我们得快挖.我刚才看见壁炉那边拐角处的草堆中有把上锈的铁锹.”
  他跑过去拿回两个孩子的工具:十字镐和铁锹,挑剔地看了一番,摇摇头,自言自语地
  咕哝了一两句,然后开始挖了起来.箱子很快被挖了出来,外面包着铁皮,不太大,经过岁
  月的侵蚀,现在没有以前牢固了.那两个男人对着宝箱,喜滋滋的,不言不语.
  “伙计,箱子有一千块钱.”印第安·乔说道.“以前常听说,有年夏季莫列尔那帮人
  来过这一带活动,”
  陌生人说.
  “这事我知道.”印第安·乔说,“我看,这倒有点像是那么回事.”
  “现在你不用去干那活啦.”
  混血儿皱起眉头.他说道:
  “你不了解我,至少你不全知道那件事.那不完全是抢劫——那是复仇啊!”他眼里射
  出凶恶的光.“这事得你帮我,干完活就到得州去,回去看你老婆和孩子们,等我的消息.”
  “好——如果是这样的,那么这箱金币怎么办?——再埋在这里?”
  “对,(楼上高兴得欢天喜地.)不!好家伙!绝对不行!(楼上的情绪一落千丈.)
  我差点忘了,那把铁锹上还有新泥土呢!(两个孩子一听吓得要命.)这里要锹和镐头干什
  么?是谁拿来的?——人呢?听见有人吗?看见了吗?好家伙,还要把箱子埋起来,让他们
  回来好发现这里有人动过土?不行,这样不妥,我们把箱子拿到我那里去.”
  “说得对呀,干吗不呢?早该想到这主意,你是说要拿到一号去?”
  “不,是二号,十字架下面的,别的地方不行,没有特别的地方.”
  “好,天快黑了,可以动身了.”
  印第安·乔站起身来,在窗户间来回走动,小心地观察着外面的动静,随即他说道:
  “谁会把锹和镐头拿到这里呢?你说楼上会不会有人?”
  两个孩子被吓得大气不敢喘.印第安·乔手上拿着刀,站在那里,有点犹豫不决,片刻
  后他转身朝楼梯口走去,孩子们想起了壁橱,可现在却一点力气都没有.
  脚步声吱吱嘎嘎地响着,上了楼梯,情况万分危急,危难时刻两个孩子坚定了决心——
  他俩刚准备跑到壁橱里,就听见哗地一声,印第安·乔连人带朽木板一下子掉到地上烂楼梯
  木头堆里.他边骂边站起来,这时他同伴说:
  “骂有什么用,要是有人在楼上,就让他呆在上面吧,没人在乎,他们要是现在跳下来
  找岔,没人反对,一刻钟后天就黑了,愿跟就让他们跟踪好了.我愿意.我想,把东西扔在
  这里的人,一定看见了我们,以为我们是鬼,我敢打赌他们还在逃跑.”
  乔咕哝了一阵,然后觉得同伴说得有道理,乘天黑之前,抓紧时间,收拾收拾东西好离
  开.随后他俩在渐渐沉下来的暮色中溜出去,带着宝箱往河那边走去.
  汤姆和哈克站起来,虽然很乏,但现在舒服多了,他俩从房子的木条缝中盯着那两个人
  的背影.跟踪他们?他俩不行,从屋上平安下来没有扭伤脖子,再翻过山顺着小路返回城
  中,已经是不错的事情了.他俩没再多说,只是一个劲地埋怨自己,怪运气不好,才把那倒
  霉的锹和镐头带到这儿来.要不是这两样工具,印第安·乔决不会起疑心.他会把装金币的
  箱子藏在这里,然后去报仇,等回来后会伤心地发现东西不翼而飞.怎么想起来把工具带到
  这儿来呢,真是该死,倒霉透顶!
  他们打定主意,等那个西班牙人进城刺探、伺机报仇时,一定要盯梢他,跟他到“二
  号”去,管他上天入地都要跟去.
  突然一个可怕的念头出现在汤姆的脑海里.
  “报仇?哈克,要是他们指的是我俩,那可怎么办?”
  “噢,别讲了.”哈克说着,差点昏过去.
  他俩仔细商量了一番,进城后权当他指的是另外的人,至少是指汤姆,因为只有汤姆在
  法庭上作过证.
  汤姆一人陷入危险,确实让他感到不安,很有点不安.他想,要是有个同伴,多少要好
  受些.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:14,16
下一页:对一下