塞下曲六首其一 作者李白的怎么翻译

问题描述:

塞下曲六首其一 作者李白的怎么翻译
1个回答 分类:综合 2014-11-07

问题解答:

我来补答
塞下曲六首其一
五月天山雪,无花只有寒.
笛中闻折柳,春色未曾看.
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍.
愿将腰下剑,直为斩楼兰.
翻译:
五月的天山仍在降雪,没有花朵只有寒冷.
笛声中响起了《折柳》的旋律,春天的景色却从未看到.
早晨随着战鼓出击,夜晚怀抱着马鞍睡去.
只愿手持着腰中的宝剑,直接为国杀敌扫灭敌人.
楼主:自己翻译的,不是很好,如果尚有帮忙,
网上找到的翻译:
译文
五月的天山雪花仍在飘洒,
看不见花朵开放只有刺骨的严寒.
笛子吹着折杨柳的曲调,又何处寻觅杨柳青青的春天.
白天随金鼓之声作战,晚上枕着马鞍入眠,
只愿挥起腰下的宝剑,过关斩将,打败敌人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢