伤感的爱情诗句--英文和中文对照的

问题描述:

伤感的爱情诗句--英文和中文对照的
像莎士比亚一些大师说的爱情英文句会更好
1个回答 分类:综合 2014-12-14

问题解答:

我来补答
Tonight I Can Write
Written by Pablo Neruda
Tonight I can write the saddest lines.
Write,for example,"The night is shattered
and the blue stars shiver in the distance "
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
And I loved her,and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me and sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes?
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her,to feel that I have lost her.
To hear the immense night,still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
What does it matter that my love could not keep her?
The night is shattered and she is not with me.
This is all.In the distance someone is singing.In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight searches for her as though to go to her.
My heart looks for her,and she is not with me.
翻译:
今夜我可以写
今夜我可以写下最哀伤的诗句.
写,譬如,”夜色零落,
蓝色的星光在远方颤抖.“
夜风在天空中回旋吟唱.
今夜我可以写下最哀伤的诗句.
我爱过她,而且有时她也爱我.
多少个如今夜的晚上,我曾拥她入怀.
在无垠的天空下一遍又一遍地吻她.
她爱过我,有时我也爱她.
我怎能不爱上她那一双沉静的眼睛?
今夜我可以写下最哀伤的诗句.
因为我不在拥有她,因为我已失去她.
聆听广阔的夜,因没有她而更加广阔.
而诗句坠在灵魂上,如同露水坠在牧场上.
我的爱留不住她,那又有什么关系?
夜色零落,而她不在我身边.
这就是一切了.远处有人唱着歌.远处.
我的灵魂因失去了她而失落.
我用目光搜寻她,像要向她靠近,
我用心搜寻她,而她不在我身边.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000