英语翻译原文:I learned thirty years ago that it is foolish to scol

问题描述:

英语翻译
原文:
I learned thirty years ago that it is foolish to scold.
I have enough trouble overcoming my own limitations without fretting over the fact that God has not seen it to distribut evenly the gift of intelligence.
此段文字出自HOW TO WIN FRIENDS & INFLUENCE PEOPLE,第二段的英文应如何翻译,
fit to distribut evenly the gift of intelligence.
不好意思,输错了it~
1个回答 分类:英语 2014-09-24

问题解答:

我来补答
翻译:
三十年来我知道了责备是愚蠢的事情
我有许多玛法去克服自己的极限,却没有对(上帝不适合去公平地非配智商的天赋)这个事实有所不满
句子结构是:
I have enough trouble [overcoming my own limitations {without fretting over the fact (that God has not seen fit to distribut evenly the gift of intelligence.)}]
trouble 后面是一个从句 解释说明trouble
从fret over 开始是一个条件状语
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv