德语中 Frohliches Neues Jahr 与Prosit Neujahr有什么区别?

问题描述:

德语中 Frohliches Neues Jahr 与Prosit Neujahr有什么区别?
1个回答 分类:综合 2014-11-29

问题解答:

我来补答
这两个没有区别,都是新年快乐的意思,Prosit=Prost是干杯的意思,但是这里Prosit Neujahr!不是为新年干杯的意思,是一个固定用法,eine Festwendung,就是新年快乐的意思.Fröhliches Neujahr!跟它意思一样
Prosit Neujahr用的很少
Fröhliches Neujahr!用的多一点
但是人们口语中说得更多的是
Einen Guten Rutsch ins neue Jahr 德国人祝贺的时候喜欢说反话,这里字面意思是希望你新的一年里会摔倒.这也是一个固定用法,这个说得最多了.
另外一个例子就是Ich wünsche dir einen Hals- und Beinbruch.看上去是祝别人摔坏脖子和腿,但是就是祝愿对方成功的意思.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识