精卫填海的原文及译文翻译:女娃游于东海,溺而不返;故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海.

问题描述:

精卫填海的原文及译文
翻译:女娃游于东海,溺而不返;故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海.
1个回答 分类:综合 2014-11-03

问题解答:

我来补答
发鸠之山,其上多柘木.有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰精卫,其名自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫.常衔西山之木石,以堙于东海.”
有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃.有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:一道物理提题