英语翻译荣利缠缚,动曰尘世苦海,不知云白山青,无风月花柳不成造化,无情欲嗜好不成心体.万钟一发,存乎一心.或该是:勿待兴

问题描述:

英语翻译
荣利缠缚,动曰尘世苦海,不知云白山青,无风月花柳不成造化,无情欲嗜好不成心体.万钟一发,存乎一心.或该是:勿待兴尽,适可而止.
1个回答 分类:语文 2014-11-17

问题解答:

我来补答
世人为荣利缠缚,动曰尘世苦海,不知云白山青,川行石立,花迎鸟笑,谷答樵讴,世亦不尘、海亦不苦、彼自尘苦其心尔.
世人受利欲心的束缚,觉得生活繁杂乏味,而认为尘世乃无边的苦海.却不知世上仍有浮云,青山,溪涧山石,鸟语花香,谷答樵讴,景致宜人.其实,世本不尘,海亦不苦,只是吾人不能挣脱名利心的束缚,而自陷于苦痛中.如能尽去心中荣利,则天地间既是一净土乐地,无尘世苦海之言了.
无风月花柳,不成造化;无情欲嗜好,不成人伦.只以我转物不以物役我,则嗜欲莫非天机,尘境即是理境矣.
大地如果没有清风明月和花草树木就不成大自然,人类如果没有感情欲望和生活嗜好就不成真正的人.所以我们要以我为中心来操纵万物,绝对不能让物为中心来奴役驱使自己,如此一切嗜好欲望都会成为自然的天赐,而一般世俗情感也都变为顺理成章的理想境界.
心旷刺万钟如瓦缶,心隘则一发似车轮
心胸阔达的人,即使是一万钟优厚奉禄也会看成像瓦罐那样没价值;心胸狭隘的人,即使是如发丝细小的利益也会看成像车轮那么大.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:先解十一题