谁的青春不迷茫用英语怎么说,总觉得百度上面的翻译有点不对,但是也不知道该如何翻译是好

问题描述:

谁的青春不迷茫用英语怎么说,总觉得百度上面的翻译有点不对,但是也不知道该如何翻译是好
1个回答 分类:英语 2014-10-13

问题解答:

我来补答
这不是刘同的畅销书吗?
官方翻译是 Yesterday Once More
再问: 这个不是什么昨日重现么,,我是想要谁的青春不迷茫的英文翻译啊,,介绍的时候需要用,主要是需要用英文介绍这本书,,首先题目就不知道从何下手,百度谷歌翻译总觉得不太可信,所以才求高人指点啊,,,,
再答: 你有没有看到我跟猪朋友的对话啊。 你可以去看一下,那本书的封面上就是印着这个。。。 翻译本来就不是一一对应的。 我觉得你就可以从这个英文开始介绍,书里面讲的不就是以前的事吗。 Remeber the good old days? Remeber the confused look on the face? That is called youth. Let's review yesterday once more.
再问: 其实我的重点是想放在迷茫这一问题上,不是回忆感伤之类的,,如何迷茫,怎样克服迷茫之类的。。
再答: 回忆不一定就感伤吧。。。 As a young person, naturally, I don't know what's ahead of me. I don't know what's going to happen. I don't know when my career will be set up. I don't know when my lover will come up. 继续发挥吧。。。
再问: 大神啊,,要不你帮我指点指点吧,QQ什么的给我了吧,,
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语