求《狼 一则》的阅读答案!

问题描述:

求《狼 一则》的阅读答案!
是一则...要回答~只用写其一,不用写翻译,4个、只要4个问题,..
1个回答 分类:语文 2014-11-25

问题解答:

我来补答
聊斋志异·狼三则目录 其一 其二 其三 字词 《狼》(其二)分析
选自《聊斋志异》 狼三则
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,步亦步,随尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之.屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠即径归.昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状.大骇逡巡(疑虑徘徊)近视之,则死狼也.仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉.
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也.
译文
从前,有个屠夫买肉回来,天色已经晚了.就在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路.屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑.狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来.于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉.于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看.就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了.屠夫就回家了.第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕.焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼.(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵.当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢.于是由于屠夫得到了这张狼皮,发了一笔小财.沿着木头找鱼,狼的遭遇太可笑了!
其二
一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨.途中两狼,缀行甚远.
屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.
屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.
少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
译文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.〔一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头.〕途中两狼,缀行甚远.〔半路上,有两只狼紧跟着他走了很远.〕 屠惧,投以骨.〔屠户害怕了,就把骨头扔给它们.〕一狼得骨止.一狼仍从.〔一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着.〕复投之,后狼止而前狼又至.〔屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了.〕骨已尽矣,而两狼之并驱如敌.〔骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶.〕
〔点评〕本段写屠户惧狼,表现屠户的迁就退让和狼的凶恶贪婪.这是故事的发展.“惧”说明屠户对狼的本性缺乏认识.“投”“复投”,说明他对狼抱有幻想,一再妥协退让,结果失败.“并驱如故”说明了狼的贪婪无厌.情节发展到这儿更增添了紧张的气氛,屠户的性命依然危险.
屠大窘,恐前后受其敌.〔屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击.〕顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.〔他回头看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,并用草苫禾堆覆盖成小山似的.〕屠乃奔倚其下,驰担持刀.〔屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀.〕狼不敢前,眈眈相向.〔狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户〕 少时,一狼径去,其一犬坐于前.〔过了一会儿,一只狼径直离开,其中一只狼像狗一样蹲在屠户面前.〕久之,目似瞑,意暇甚.〔过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲.〕屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.〔屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼.〕方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.〔屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户.〕身已半入,止露尻尾.〔狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴.〕屠自后断其股,亦毙之.〔屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它.〕乃悟前狼假寐,盖以诱敌.〔屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手.〕
〔点评〕本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险.这是故事的高潮和结局.“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈.“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和.“暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立思敢于斗争,取得了一半的胜利.到这儿并未让人松口气.“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉.“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识.
到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.〔狼也够狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了.〕
字词解释:
止,通“只”,只有.
缀,这里指紧跟、跟随.
投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼.
从,跟从.
并,一起.
故,旧、原来.
窘(jiǒng),困窘,处境危急.
敌,敌对,这里是胁迫、攻击的意思.
顾,回头看,这里指往旁边看.
积薪,堆积的柴草.
苫(shàn),盖上.
乃,于是、就.
弛(chí),放松,这里指卸下.
眈眈(dān dān),注视的样子.
少(shǎo)时,一会儿.
犬,像狗似的.
久,很久;之,没有实在意义.
瞑(míng),闭眼.
暇(xiá),空闲.
暴,突然.
毙,杀死.
洞,打洞.
其,指柴堆.
隧,从隧道的意思.
尻(kāo),屁股.
股,大腿.
寐(mèi),睡觉.
盖,原来.
其三
一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去,但思无计可以死之.唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合.遂负之以归.非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也.
译文:
有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面.恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子.屠夫急忙抓住它,不让它抽出去.但是没有办法可以杀死它.只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气.(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来.出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛.四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了.如果不是屠夫,怎么能有这样的办法呢?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:弧度制96页