文言文:陈太丘与友期要全文

问题描述:

文言文:陈太丘与友期
要全文
1个回答 分类:综合 2014-11-13

问题解答:

我来补答
陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.
陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令.太丘,县名.
期:约会,约定时间.
期行:相约而行.期,约定.
期日中:约定的时间是中午.
日中:正午时分.
舍去:不再等候就离开了.
舍:放弃.
去:离开
乃:才,就.
乃至:(友人)才到.乃,才.
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子.
尊君:对对方父亲的尊称.
家君:家父.
尊君在不:你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通假字,通“否”,不在.
委:放弃,抛弃.
相委:丢下别人.
相委而去:丢下我走了.委,丢下、舍弃.去,离开.
家君:谦词,对人称自己的父亲.
引:拉,这里指表示友好的动作.
顾:回头看.
至:到.
不:通假字,同“否”.
君:您.
行:出行.
译 文:
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友没来,陈太丘不再等候便离开了,陈太丘走后,(友人)他才来.陈太丘的长子陈元方那年才七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等了你好久都不来,他已经离开了.”朋友便发怒骂道:“你父亲真不是人啊!和别人约好一起走,把人丢下自己走了.”元方答道:“您跟我父亲约好正午.正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌.”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手,元方地入了家门,不回头看友人一眼.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000