用优美的句子将《答谢中书书》翻译出来,让它富有诗意

问题描述:

用优美的句子将《答谢中书书》翻译出来,让它富有诗意
1个回答 分类:语文 2014-11-26

问题解答:

我来补答
先奉上原文:
原文:
山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者. 
再说译文:
山川景色的美丽,自古以来文人雅士共同欣赏赞叹.巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈无比细石可见.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季依然.清晨的薄雾将要消散,侧耳就能听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;太阳快要落山,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊. 自从南朝的谢灵运以来,这种奇丽的景色就再也没有出现在世间.
简单说明一下,我是在前人翻译的基础上略作改动,让译文都押an的韵,也算是对您有个交代了!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:示意图也请画出
下一页:拜托详细解答