如果要回答 是的,很漂亮.那是回答Doch还是Ja Danke fuer die Auskunfte~

问题描述:

如果要回答 是的,很漂亮.那是回答Doch还是Ja Danke fuer die Auskunfte~
那句Danke fuer die Auskunfte是我说的呵呵不好意思让你误解了~
可是在课文里德原文是
A:Der Pullover ist schoen,nicht?
B:Welcher?
A:Dieser.
B:Ja,wirklich.(这就是让我疑惑的地方)
1个回答 分类:语文 2014-09-17

问题解答:

我来补答
1.doch 是用来否定一个否定疑问句的,例如:
A:Ist die Stadt nicht schoen?(那个城市不漂亮吗?)
B:Doch.Sie ist sehr schoen.(不,很漂亮)
2.Danke fuer die Auskunft.意思是“谢谢您的信息.”(比如你去车站的窗口询问车次后的感谢用语.)用在针对是否漂亮时不合适.
3.如果问句不是否定疑问句,看下面的例句:
A:Ist die Stadt schoen?
B:Ja./ Ja,sehr.
A:Du bist schoen.
B:Danke!
-------------
A:Der Pullover ist schoen,nicht?
这是个“反意疑问句”(这是件漂亮毛衣,难道不是吗?),并非“否定疑问句”,所以不能用doch回答.
B:Welcher?
A:Dieser.
B:Ja,wirklich.(这就是让我疑惑的地方)
如果同意是漂亮毛衣,就回答“确实漂亮”就行了.wirklich的意思就是“确实”.
那句Danke fuer die Auskunfte是我说的
确实误会了,因为这种情况下不这样说.你的意思是想表达:Danke fuer die Antwort / Hilfe / Erklaerung im Vorraus."Auskunft" 一般不指学术性的、而仅指条例性的(车次、营业时间等待)信息.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000