英语翻译央企大规模入场采购、预计现场成交额过亿由于此次展出的大型成套设备、高端设备比较多,参与采购的买家中外资企业、央企

问题描述:

英语翻译
央企大规模入场采购、预计现场成交额过亿
由于此次展出的大型成套设备、高端设备比较多,参与采购的买家中外资企业、央企、军工企业、汽车企业等实力派买家参与度较高----中国兵器集团、中铝集团、中船重工集团、中航一集团、中航二集团、航天科工集团、北方重工、长安汽车集团、长安福特、长安铃木、东风汽车、渝安集团、一汽集团、康明斯、陕汽集团、王牌汽车、力帆集团、秋田齿轮、綦江齿轮、法士特、嘉陵、建设、隆鑫、宗申集团等企业都已派员参观展会,预计成交额将超过亿元.
CMPI 已成为西部地区最具规模和影响力的展览会,下届展览会将于2010年3月在重庆举办.
1个回答 分类:综合 2014-10-04

问题解答:

我来补答
Admission to the central rate of large-scale procurement,are expected to turnover in billions of dollars at the scene
Due to the large complete sets of equipment on display,more high-end equipment,the buyer involved in the procurement of foreign-funded enterprises,the central level,military enterprises,such as strength of car buyers to send a high degree of participation ---- China Ordnance Group,in Aluminum Group,China Shipbuilding Heavy Industry Group,AVIC,China Aviation Corporation II,Aerospace Science and Industry Group,North Heavy Industries,Changan Automotive Group,Changan Ford,Changan Suzuki,Dongfeng Motor,Yu-An Group,FAW Group,Cummins,Shaanxi Auto Group,ace car,Lifan Group,Akita gears,gear Qijiang,France Fusite,Jialing,construction,Loncin,Zongshen Group representatives have visited the exhibition business,turnover is expected to more than 100 million yuan.
CMPI the western region has become the biggest and most influential exhibitions,the next exhibition will be held in March 2010 held in Chongqing.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000