英语翻译要尽可能汉化.

问题描述:

英语翻译
要尽可能汉化.
1个回答 分类:语文 2014-12-05

问题解答:

我来补答
是这样的,这是一句典型的chinglish,即中国人吐槽、自创的山寨英语.意思是:你的就是我的,我的还是我的.这句话在《明朝那些事儿》中出现过,遂风靡网络.另有出处:
一、相声小品中;
二、一九四二年,毛泽东同志在《整顿党的作风》一文中,在批评党内宗派主义时说到:“闹这类独立性的人,常常跟他们的个人第一主义分不开,他们在个人和党的关系问题上,往往是不正确的.他们在口头上虽然也说尊重党,但他们在实际上却把个人放在第一位,把党放在第二位.刘少奇同志曾经说过,有一种人的手特别长,很会替自己个人打算,至于别人的利益和全党的利益,那是不大关心的.‘我的就是我的,你的还是我的’.这种人闹什么东西呢?闹名誉,闹地位,闹出风头.”
只是一句吐槽哦~LZ不必认真~就像Love her mother who who(爱他妈谁谁)一样~
希望能帮到您哦~码字费死劲了~新年快乐~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst