中国四大名著的英文译名?谢谢

问题描述:

中国四大名著的英文译名?谢谢
1个回答 分类:综合 2014-09-24

问题解答:

我来补答
楼上的朋友都是从网上找的吧,不大对,或者不是通用的.
应该这样翻译
《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦
《西游记》Journey To the West,即西游之旅
《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国
《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途
这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名的翻译应该从简.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv
也许感兴趣的知识