英语翻译Again,the difficulty is that many of the efforts lack fi

问题描述:

英语翻译
Again,the difficulty is that many of the efforts lack finesse and are arbitrary in their impact.Many U.S.and European chambers are complaining that doing business in China has become much more difficult since the global meltdown.A lot of it is due to increasing Chinese confidence in their ability to set a new kind of economic course based on assumptions more closely linked to their ideological and social concerns.It seems that the meltdown of our investment banking institutions,which had seemed made of bedrock,until they either melted into thin air or seemed to be cannibalizing their clients,had a profound psychological as well as economic effect; an effect which will probably have more consequences over the long run than the economic woes they created.
Interestingly,it seems the only ones who seem impervious to this realization are those within the industry itself.
就是这两段..我怎么翻都翻不出来..翻出来也觉得别扭...
1个回答 分类:英语 2014-10-15

问题解答:

我来补答
而且,主要问题是,很多努力缺乏策略并且容易受到影响.许多美国和欧洲商会抱怨在全球危机后在中国做生意变得更加困难.主要是因为日益增多的中国对于建立一种新的经济课程的信心,相信
能在更密切联系的基础上了解他们的思想和社会所关切的问题.
似乎我们的投资银行机构危机,就像是基岩,直到他们每一个都化为空气或吞食了他们的客户,有一个深刻的心理以及经济的影响,这个影响可能是比经济危机创造的影响更大.
有趣的是,似乎没有认识到这一点的正事那些做这一行的人.
再问: 那这句话应该怎么翻呢?。。 In looking at what the Chinese government is doing, the message is in the speed and directness of their approach as compared to western models.
再答: 看中国政府的行为,这样的讯息是在速度与直接的方法上可与西方的模式媲美
 
 
展开全文阅读
剩余:2000