英语翻译我们刚才说道哪里了?一种感觉比较地道的翻译是:where were we getting at

问题描述:

英语翻译
我们刚才说道哪里了?
一种感觉比较地道的翻译是:where were we getting at
1个回答 分类:英语 2014-10-20

问题解答:

我来补答
where were we getting at? 如果光这一短语,没有上下文,它的意思完全不一样.get at 表达的是 “想得到什么/想到达什么目的”
正确的说法: We were talking just now and I forgot where we were getting at? 或
I forgot what we talked about last/Where did we stop in our conversation/Where were we in our last conversation/What were we talking about just now when we stopped our conversation.
希望对你有帮助.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习