英语翻译列传第二十二 魏徵魏徵,字玄成,魏州曲城人.少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术.隋乱,诡为道士.武阳郡丞元

问题描述:

英语翻译
列传第二十二 魏徵
魏徵,字玄成,魏州曲城人.少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术.隋乱,诡为道士.武阳郡丞元宝藏举兵应李密,以徵典书檄.密得宝藏书,辄称善,既闻徵所为,促召之.徵进十策说密,不能用.王世充攻洛口,徵见长史郑颋曰:“魏公虽骤胜,而骁将锐士死伤略尽;又府无见财,战胜不赏.此二者不可以战.若浚池峭垒,旷日持久,贼粮尽且去,我追击之,取胜之道也.”颋曰:“老儒常语耳!”徵不谢去.
后从密来京师,久之未知名.自请安辑山东,乃擢秘书丞,驰驿至黎阳.时李绩尚为密守,徵与书曰:“始魏公起叛徒,振臂大呼,众数十万,威之所被半天下,然而一败不振,卒归唐者,固知天命有所归也.今君处必争之地,不早自图,则大事去矣!”绩得书,遂定计归,而大发粟馈淮安王之军.
会窦建德陷黎阳,获徵,伪拜起居舍人.建德败,与裴矩走入关,隐太子引为洗马.徵见秦王功高,阴劝太子早为计.太子败,王责谓曰:“尔阋吾兄弟,奈何?” 答曰:“太子蚤从徵言,不死今日之祸.”王器其直,无恨意.
1个回答 分类:语文 2014-10-05

问题解答:

我来补答
魏征字玄成,是魏州曲城人.从小就失去了父亲,从而落魄而不得志.他抛弃自己的资财家产不去经营,有远大的志向.通晓经典书籍和方术.隋末动乱,他扮作道士.武阳郡太守元宝藏发兵响应李密,任命魏征担任书信及檄文的起草工作.李密每当看到了宝藏的书信以后,就称赞写得非常好,又加上听说是魏征所写,急忙征召他.魏征进献十条计策来说服李密,都没有得到采用.王世充攻打洛口,魏征拜见长史郑頲说:"魏公虽然能在短时间内打胜仗,但那些骁勇善战的将士死伤将尽,而且府里没有余财,战胜敌人之后又没有封赏.由于这两点原因不能和他们作战.如果疏通护城河,加高城墙,天长日久,敌兵粮食耗尽以后自然会撤退,到时我军乘胜追击,这是取胜的方法啊."郑頲说"这是老生常谈罢了."魏征没有告辞就走了.
魏征后来跟随李密来到京城,很长时间都没有知名.自己请求安抚山东地区,于是被提拔为秘书丞,快马来到黎阳.当时李绩还是李密所封的太守,魏征写信给他说:"当初魏公出身于背叛朝廷的士兵之中,振臂大喊,帅几十万众,他的威势掩盖半个天下,而他现在一败之后,再无振作,最终归附唐朝,本来就知道这天命使之有所归附.如今您处于天下必争之地,不早日作打算,那么就成就不了大事了!"李绩收到他的书信,于是定计归附于唐,而后大量派送粮食给淮安王的军队.
刚好赶上窦建德攻陷了黎阳,俘获了魏征,授伪官起居舍人.窦建德失败以后,和裴矩一起逃往关内,隐太子引荐他为太子洗马.魏征看到秦王功高,暗中劝说太子早做打算.太子事败以后,唐王责备魏征说:"你离间我们兄弟感情,怎么办?"魏征回答说:"如果太子早听众我的话,不会遭遇今日之祸!"李世民器重他的正直,没有一丝怨恨的意思.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:质点位移问题