过去中国人不知道外语 当时中国人不知道外国人说的什么,外国人不知道中国人说的什么,怎么交流的?后来学

问题描述:

过去中国人不知道外语 当时中国人不知道外国人说的什么,外国人不知道中国人说的什么,怎么交流的?后来学
后来学了外语 就怎么知道这个词就这么翻译呢 为什么就翻译成HELLO 不是翻译成别的呢?、
1个回答 分类:综合 2014-10-27

问题解答:

我来补答
不至于都不知道,过去大多采用间接翻译.
比如郑成功与荷兰人谈判时,先找会汉语的日本人,由日本翻译把汉语翻成日语,再由荷兰在日本的传教士将日语翻译成荷兰语.
清朝在尼布楚与俄国代表谈判时,有两套翻译班子.先由满族官员说满语,由蒙古族官员把满语翻译成蒙古语,再由俄国翻译把蒙古语译为俄语.另外清朝带有意大利传教士,他们把满语翻译成拉丁语,再由俄国翻译把拉丁语译为俄语.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000