英语翻译应翻译为:阿麦瑞肯是不是哪个外行翻译错误导致的?上古时期的勾龙氏翻译成现在的俄罗斯,还有点接近上古时期的轩辕氏翻

问题描述:

英语翻译
应翻译为:阿麦瑞肯
是不是哪个外行翻译错误导致的?
上古时期的勾龙氏翻译成现在的俄罗斯,还有点接近
上古时期的轩辕氏翻译成现在的匈牙利,也有点接近
我们历史上的大夏朝翻译为现在的希腊,也有点接近
秦国翻译为秦那(chain)也比较接近
怎么阿麦瑞肯国却翻译得离这么远?
1个回答 分类:历史 2014-11-16

问题解答:

我来补答
美国全称 United States of America
I.America = 美利坚(音译)
II.United States = 合众国(义译)
I+II = 美利坚合众国
 
 
展开全文阅读
剩余:2000