英语翻译本文主要讨论了违约责任中的过错归责原则,通过对大陆法系及英美法系关于过错归责原则的归定,及对于两大法系关于过错归

问题描述:

英语翻译
本文主要讨论了违约责任中的过错归责原则,通过对大陆法系及英美法系关于过错归责原则的归定,及对于两大法系关于过错归责原则不同规定的法理分析,通过一些国外及不同法系间,有关对违约责任中的过错归责原则的基本观点及权威法典及著作的相关论述进而来讨论我国过错归责对于我国现实《合同法》的实际意义,其中包括我国违约责任应采取何种原则及目前我国《合同法》总则及分则关于对过错归责原则的现实规定.并就我国《合同法》关于违约责任中的过错归责原则的规定来分析我国关于合同中当事人违约损害赔偿的归责原则的各种特点进行分析及概括从中发现我国《合同法》关于违约责任中过错归责原则的现实应用及发展方向.
1个回答 分类:英语 2014-10-09

问题解答:

我来补答
This text mainly discussed to break contract the fault in the responsibility to return the responsibility principle, passing to fasten to mainland method and British and American methods fasten return the responsibility principle to return to settle concerning the fault, and fasten to the two greatest methods concerning the fault return the legal theory of the responsibility principle dissimilarity provision analysis, fasten through some foreign and different methods, relevant to break contract a responsibility in of the fault return the basic standpoint and the authority code of laws and work of[with] the responsibility principle of related discuss to then discuss the our country fault returns a responsibility realistic for the our country 《the contract method 》of actual meaning, including the our country default responsibility among them should adopt what principle and currently our country 《the contract method 》total and cent then concerning the realistic provision that returns the responsibility principle to the fault.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:数学函数值域