英语翻译谁能帮我吧这段话翻译成英文哈,2012年中国十大流行语中,“正能量”一词位居榜首.这个词的流行源于美国心理学家理

问题描述:

英语翻译
谁能帮我吧这段话翻译成英文哈,
2012年中国十大流行语中,“正能量”一词位居榜首.这个词的流行源于美国心理学家理查德·怀斯曼的《正能量》一书.在当今中国,“正能量”被赋予了更多内涵,所有的积极的、健康的、催人奋进的、给人力量的、充满希望、充满爱心的人和事,都是“正能量”.正能量就是要给人向上的信心和希望,鼓励大家爱国家、爱社会、爱生活,追求一切美好的事物.
中国互联网起步较晚,但呈现出跨越式发展的强劲势头,有两个明显的特点:一是网民多,总数近6亿,而且还在快速增长,互联网普及率达到44.1%,微博微信的用户都已经超过了3亿.二是网站多,哎2013年全球前20大网站中,中国的百度、腾讯、阿里巴巴、新浪、搜狐等5家网站上榜,互联网已成为中国很多创业者实现梦想的新舞台.
1个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
In 2012 China's top ten buzzwords, the word "positive energy" at the top of the list. The word was popularized by the us psychologist Richard wiseman "positive energy". In today's China, "positive energy" is endowed with more connotation, all positive, healthy and inspiring, give a person power, full of hope, full of people and things, love is the "positive energy". Positive energy is to give up the confidence and hope, encourage everyone to love the country, the society, love life, the pursuit of all good things.
Internet China starts relatively late, but present a leapfrog development strong, there are two obvious characteristics: one is the Internet, a total of nearly 600 million, but also in the rapid growth of the Internet penetration rate reached 44.1%, ? Weibo users have more than 300 million micro letter. Second, sites, ah 2013 global top 20 site, baidu, tencent and alibaba in China, sina, sohu and other five sites on the list, the Internet has become the new stage for many entrepreneurs to achieve your dream in China.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释