英语翻译首先是real estate novelist ……难道是“房地产小说家”这种直截了当的意思?然后是who ne

问题描述:

英语翻译
首先是real estate novelist ……难道是“房地产小说家”这种直截了当的意思?
然后是who never had time for a wife ,是他一直没娶老婆还是没时间陪着老婆……?
感谢回答的人
好吧问题的重点在于who never had time for a wife是没老婆还是没时间陪老婆……
有知道的大大吗……
1个回答 分类:英语 2014-11-19

问题解答:

我来补答
应该是没老婆
如果是没时间陪老婆,应该是who never had time for his wife.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000