英语翻译中文:证券市场的建立和发展.向上市公司提出了许多新的会计问题.这些问题的解决推动了我国的会计改革,促进了我国会计

问题描述:

英语翻译
中文:
证券市场的建立和发展.向上市公司提出了许多新的会计问题.这些问题的解决推动了我国的会计改革,促进了我国会计实务的发展,也使人们的会计观念得到了更新.而会计改革的不断深入,使会计信息更加真实的反映了证券市场,反过来,又为证券市场的持续、快速和稳健的发展挺供了强有力的法律支持和技术保障.通过我国证券市场发展与会计体制改革的关系进行探讨.探询建立我国证券市场发展与会计制度改革的良性互动机制.
关键词:证券市场发展 会计制度 体制改革
英文:
Abstract
The establishment and development of the securities market.Strong impetus to the deepening of China's accounting reform.With the development of the securities market,listed companies to put forward a number of new accounting issues.The resolution of these issues to promote China's accounting reform,and promoted the development of China's accounting practices,but also the concept of people's accounting has been updated.Accounting reform and the deepening of securities markets,in turn,for the sustained,rapid and sound development for quite a strong legal support and technical support.China's securities market through the development of relations with the accounting system to explore.Explore the establishment of China's securities market development and reform of the accounting system mechanism for positive interaction.
Key words:accounting system development of the securities market reform
朋友说 有语法错误 我看不出来..
1个回答 分类:英语 2014-11-20

问题解答:

我来补答
首先不帮你翻译了,对你帮助不大.分析下你的问题,希望对你有帮助.
没看中文,直接看英文,错误也不少:
1、strong impetus 和后面的,这只是一个短语,不是句子,缺少动词.
2、listed 没有主语,省略也没有这样的.可以用被动语态.
3、to promote 这里promote是谓语,前面没有to,且时态有问题
4、but also前面是否 应该有not only?
5、 and promoted the development of China's accounting practices, but also the concept of people's accounting has been updated 此2句尾并列结构,但是句式不一致.且连接词有问题.
6、in turn .不是反过来,可以说on the other hand
7、 legal support and technical support为 legal and technical support
8、China's securities market through the development of relations with the accounting system to explore 没有谓语
9、最后一句也是成分很混乱.
10、整偏文章时态混乱.
以上是语法方面部分问题,不包括用此准确等.说实在,看了中文之后,还是没看懂英文,不过还是应该鼓励一下,多多练习.以后肯定会进步的.
建议,如果是在没有人帮你改了,那就用机器翻译的吧.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:ghhhhh
下一页:概括每段段意