英文文段翻译"this is not family,"he replied."although,"he went on,

问题描述:

英文文段翻译
"this is not family,"he replied."although,"he went on,"come to think of it,it might just as well have been family.old ed was my oldest friend.in fact,we used to called each other'old friend'-when we'd meet,that is.1,为何加although?2,为何用完成时Have been?3,we'd meet 是省略would么?
1个回答 分类:英语 2014-10-28

问题解答:

我来补答
“这不是家,”他答道.“尽管,”他接着说:“想想吧,它或许也曾经是个家.老艾德是我的老朋友.实际上,以前我们见面的时候,常常用‘老友’来互相称呼.”
1、加although是因为全文的是想表达“那里曾经是个家,但现在不是了”的意思.
2、用完成时因为这个事实并不是单单存在于过去,它还对现在有所影响.
3、应该是.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000