法语一句子的理解Tu sais que la discipline ,il en faut.savoir不是可以直接加名

问题描述:

法语一句子的理解
Tu sais que la discipline ,il en faut.savoir不是可以直接加名词吗?
1个回答 分类:语文 2014-11-28

问题解答:

我来补答
que引导的是宾语从句啊,savoir可以加动词表示会做什么,也可以加名词表示知道什么,更可以加que引导的宾语从句,从句中是一个完整的句子.相当于英文里的that,没有实际意义,只是引导宾语从句啊.再举例子,我知道你来了,这个”你来了“是个完整句子,就要用je sais que tu es venu.
再问: 那就是Il en faut,la pisciline.这样的?那en是什么意思?前面的语境是辅导员要求我们早起,用的是dire à qn de faire qch
再答: en是一个代词,用于复述一个不定冠词,部分冠词,数词,数量词引导的名词或者是de后面作动词间接宾语的名词
在这个句子中就是等于il faut de la piscipline,为表示说到la discipline, 则后句il faut de la dicipline就整个用en来代替提到faut的前面,这就是代词前置的一种。其他例子还有,Les pommes? J'en ai acheté
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:画钩的
下一页:速率