为什么英语中的人名翻译时要用音译,而不按单词的意思去翻译?

问题描述:

为什么英语中的人名翻译时要用音译,而不按单词的意思去翻译?
1个回答 分类:英语 2014-10-03

问题解答:

我来补答
一些英语人名的翻译版本是约定俗成的,它们已为大多数的中国人所接受.如果翻译是把一种不同的语言变成我们自己的语言.那么音译就是根据其原始语言中单词的发音,把它翻译成与其发音接近的汉字.在大多数情况下,人名的翻译往往使用音译的方法.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:解不等式