我发现日本,韩国,朝鲜,有的与中国语言 差不多,比如 “老公”,韩国 读出来也 像“老公”

问题描述:

我发现日本,韩国,朝鲜,有的与中国语言 差不多,比如 “老公”,韩国 读出来也 像“老公”
是不是远古也是用同种语言的,后来发展分离了,于是 后来 产生的语言 就听不懂了!会不会以前有过统一呀?
而且,英语 的 “I” “Mum”“ 都 与 中国的 “俺”,“妈”
请问 是不是有些语言 是几百万年前 就存在的呀?那时候的语言也简单?然后不管如何 迁徙传播,都传承了下来!
1个回答 分类:综合 2014-11-24

问题解答:

我来补答
由于历史原因,语言受到外来文化的影响会有很多外来字,汉语里就有很多,比如塔,沙发都是外来语言.日语里也有很多汉语的词汇,发音和汉语非常接近.比如"先生""先辈"
另外如妈妈这样的词汇,全世界都差不多,据说是由于小孩子最初学说话的时候能发的第一个音发音类似,而这个音就成了全世界的母亲称呼.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:铜,及其化合物