问题描述:
有一个英语句子,帮忙分析一下句式结构,不太懂
When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn't biting her nails just yet
这句话不长,但是感觉比某些修饰成分一大堆的长难句还难理解
这句话书上给的翻译是:【经济发展减缓时,Ellen Spero还没有绝望】
这个翻译我更摸不着头脑了
我的问题是:
1、When it 中的 it 指代什么?意思似乎是【当它出现在经济疲软时期】,但是翻译中看不出这层意思
2、后半句有个nails,这不是【钉子;指甲】的意思吗?翻译中似乎也没体现
3、还有最后的just yet 怎么理解?
When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn't biting her nails just yet
这句话不长,但是感觉比某些修饰成分一大堆的长难句还难理解
这句话书上给的翻译是:【经济发展减缓时,Ellen Spero还没有绝望】
这个翻译我更摸不着头脑了
我的问题是:
1、When it 中的 it 指代什么?意思似乎是【当它出现在经济疲软时期】,但是翻译中看不出这层意思
2、后半句有个nails,这不是【钉子;指甲】的意思吗?翻译中似乎也没体现
3、还有最后的just yet 怎么理解?
问题解答:
我来补答展开全文阅读