英语翻译吴以伍子胥 、孙武之谋,西破强楚,北威齐、晋,南伐越.越王勾践迎击之,败吴于姑苏,伤阖庐指.军却,阖庐谓太子夫差

问题描述:

英语翻译
吴以伍子胥 、孙武之谋,西破强楚,北威齐、晋,南伐越.越王勾践迎击之,败吴于姑苏,伤阖庐指.军却,阖庐谓太子夫差曰:“尔忘勾践杀而父乎?”夫差对曰:“不敢.”是夕,阖庐死.夫差既为立为王,以伯嚭为太宰,习战射,三年,伐越,败越于夫湫.越王钗践乃以兵五千人栖于会稽山上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,委国为臣妾,吴王将许之.伍子胥谏曰:“越王为人能辛苦,今王不灭,后必悔之.”吴王不听,用于宰嚭计,与越平.其后五年,吴王闻齐公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐.子胥谏曰:“不可.勾践食不重味,吊死问疾,且能用人,此人不死,必为吴患.今越,腹心之疾,齐犹疥癣耳,而王不先越,乃务伐齐,不亦谬乎?”吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂与邹、鲁之君会以归,益疏子胥之言.其后四年,吴将复北伐齐,越王勾践用子贡之谋,乃率其众以助吴,而重宝以献遗太宰嚭.太宰嚭既数受越赂,其受信越殊甚,日夜为言于吴王,王信用嚭之计.伍子胥谏曰:“夫越,腹心之疾,今信其游辞伪诈而贪齐,破齐譬犹石田,无所用之.《盘庚》曰:‘古人有颠越不恭,劓殄灭之,俾无遗育,无使易种于兹吧.’是商所以兴也.愿王释齐而先越,不然,将悔之无及也已.”吴王不听,使子胥于齐.子胥谓其子曰:“吾谏王,王不我用,吾今见吴之灭矣,女与吾俱亡,无为也.”乃属其子于齐鲍氏,而归报吴王.太宰嚭既与子胥有隙,因谗曰:“胥为人,刚暴少恩,其怨望猜贼,为祸也深.前日,王欲伐齐,子胥以为不可,王卒伐之而有大功,子胥计谋不用,乃反怨望.今王又复伐齐,子胥专愎强谏,沮毁用事,徼幸吴之败,以自胜其计谋耳.今王自行,悉国中武力以伐齐,而字胥谏不用,因辍,佯病不行,王不可不备,此起祸不难.且臣使人微伺之,基使齐也,乃属其子于鲍氏.夫人臣内不得意,外交诸侯,自以先王谋臣,今不用,常怏怏,愿王蚤图之.”吴王曰:“微子之言,吾亦疑之.”乃使使赐子胥属镂之剑,曰:“子以此死.”子胥曰:“嗟乎,谗臣宰嚭为乱,王顾反诛我.我令若父霸,又若立时,诸子弟争立,我以死争之于先王,几不得立.若既立,欲分吴国与我,我顾不敢当,然若之何听谗臣杀长者?”乃告舍人曰:“必树吾墓上以梓,令可以为器,而氛吾眼著之吴东门,以观越寇之灭吴也.”乃自刺杀.吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱夷革,浮之江中.吴人怜之,乃为立祠于江上,因名曰胥山.后十余年,越袭吴,吴王还与战,不胜,使大夫行成于越,不许,吴王将死,曰:“事故以不用子胥之言至于此,令死者无知则已,死者有知,吾何面目以见子胥也!”遂蒙絮覆面而自刎.
1个回答 分类:综合 2014-09-22

问题解答:

我来补答
越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:"凡是我父辈兄弟和同姓弟兄,只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,我将和他共同管理越国的政事."大夫文种进见回答说:"我听说,商人夏天的时候就准备皮货,冬天的时候就准备细葛布.天旱的时候就准备船,有大水的时候就准备车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场.即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不选拔出来供养他们.就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找.现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,恐怕太迟了吧?"勾践说:"如果能够让我听听您的高见,又有什么晚的呢?"于是就拉着文种的手,跟他在一起商量.终于使文种去吴国议和. 夫差想听取文种的建议,与越国和好.吴国大夫伍子胥进谏说:"不行!吴国与越国,是世代的仇敌,经常打仗;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移.有吴国就没有越国,有越国就没有吴国.这种局面将不可改变.我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,住在水上的人习惯于住在水上.中原各国,即使我们主动进攻,把他们打败了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们打败了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船.这是消灭越国的有利时机,千万不可失去.大王您一定要消灭越国!如果您失去这个有利的时机,以后后悔也来不及了." 越国人把八个美女打扮好,送给吴国的太宰,对他说:"您如果能够让吴王赦免了我们越国的罪行,还有更漂亮的美人会送给您."太宰就向吴王夫差进谏说:"我听说,古代讨伐一个国家,对方认输也就行了;现在越国已经认输了,您还想要求什么呢?"吴王夫差就与越国订立了盟约而后撤兵了. 勾践对国人说道:"我不知自己的力量不够,与吴国这样的大国作对,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过.我请求你们允许改变治国政策."于是埋葬已经死去的人,慰问受伤的人,供养活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去祝贺;客人要走,起身相送;有客人要来,亲自迎接;凡是老百姓认为不好的事就不去做,凡是老百姓认为应该做而没有做的,就补做.然后恭卑地服事夫差,派三百个士做吴王的仆人.勾践自己还亲自为夫差充当马前卒. 勾践的地盘,南到句无,北到御儿,东到鄞,西到姑蔑,土地面积长宽达百里.又招集他的父辈兄弟发誓说:"我听说,古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样.现在我无能,将率领你们夫妇们繁衍生息."于是下令:青壮年不准娶老年妇人,老年不能娶青壮年的妻子;女孩子十七岁还不出嫁,她的父母有罪;男子二十岁还不娶妻生子,他的父母同样有罪.快要分娩的人要报告,公家派医生守护.生下男孩,公家奖励两壶酒,一条狗;生下女孩,公家奖励两壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一名乳母;生双胞胎,公家发给吃的.嫡长子死了,减免三年的赋税;支子死了,减免三个月的赋税:埋葬的时候还一定要哭泣,就像自己的亲儿子一样.还下令孤儿、寡妇、患病的人、贫苦和重病的人,由公家出钱供养教育他们的子女.那些明智理之士,供给他们整洁的住处,给他们穿漂亮的衣服,让他们吃饱饭,而切磋磨砺义理.前来投奔四方之士,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重.勾践亲自用船载来稻谷和油脂.越国出游的年轻人,没有不供给饮食的,没有不给水喝的:一定要问他叫什么名字.不是自己亲自耕种所得的就不吃,不是他的夫人亲自织的布就不穿.这样连续十年,国家不收赋税,老百姓都存有三年的粮食. 左丘明
越国的父老兄弟都请求说:"从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;现在越国也已经克制够了,请允许我们为您报仇."勾践就推辞说:"从前打败的那一仗,不是你们的罪过,是我的罪过.像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱?请暂时不用打仗了."父老兄弟又请求说:"越国全国上下,爱戴国君您,就像自己的父母一样.儿子想着为父母报仇,做臣下的想着为国君报仇,难道还有敢不尽力的人吗?请求再打一仗!"勾践就答应了,于是招来大家宣誓,说:"我听说古代贤明的国君,不担心自己的人力不够用,担心的是自己缺少羞耻之心.现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲的士卒有十万三千人,不担心自己缺乏羞耻之心,却担心他的士兵数量不够多.现在我将帮上天消灭他.我不赞成个人逞能的匹夫之勇,希望大家同进同退.前进就想到将得到赏赐,后退则想到要受到惩罚;像这样,就有合于国家规定的赏赐.前进时不服从命令,后退而无羞耻之心;像这样,就会受到合于国家规定的刑罚."伐吴行动果断开始了,越国的老百姓都互相鼓励.父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,说:"谁像我们的国君这样体恤百姓呀,难道不可以为他效死吗?"因此在笠泽打败了吴国,又在没(古地名,在苏州附近)再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它. 吴王夫差派人向越求和,说:“我的军队不值得越王来讨伐,请允许我用财宝子女慰劳越王的辱临!”勾践回答说:“先前上天把越国送给吴国,吴国却不接受天命,如今上天把吴国送给越国,越国怎能不听从天命而听从您呢?我要把您送到甬江、勾章以东地方去,我同您象两个国君一样,您以为如何?”夫差回答说:“从礼节上讲,我对越王已有过小小的恩惠了,如果越王看在吴与周是同姓的情分上,给吴一点庇护,那就是我的愿望啊!越王如果说:‘我要摧毁吴国的国土,灭掉吴国的宗庙’,那就请求让我死吧!我还有什么脸面去见天下百姓呢?越军可以进驻吴国了!”于是越国就灭掉了吴国.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下