关于英文名字的事(读音和拼写)

问题描述:

关于英文名字的事(读音和拼写)
我一段时间后要去美国
可是我不太确定自己的英文名字是否合乎美国习惯
1.Arrow 个人蛮喜欢这个名字,中文翻译是雅若,但是在英语中意思是箭.不知美国人如何理解?音译还是意译?
2.Restar希望懂英语的人帮忙翻译一下这个词的英文读音,是否要浊化t字母
3.Jasmine茉莉的意思,外国人能否理解,名词可以做名字吗?
3问都回答者加分!
1个回答 分类:综合 2014-12-15

问题解答:

我来补答
1.英语对音译美不美的理解跟中文不一样,所以你选的时候,更应该关注意思.但要注意的是,即使同一个意思,也有不同的意像的,比如dragon龙在中国很神圣,但是在西方是蛇的化身,是邪恶的象征.建议从Longman朗文英语字典的附业里找你觉得好听的名字比较保险(但可能会不和时代,可能是他们父辈的名字);第二个方法,从现在热播的美剧里,找一个你喜欢的、年龄相仿的人物,就用她的名字,最保险,名字也最时尚、容易让人记住.
2.当然浊化,发d的音.音标:ris'da:
但个人觉得这个词听上去像restart,因为第二个t读的时候也是弱化的,跟restar很像,弄得别人觉得你有什么过去、想重新做人似的.
3.外国人当然知道Jasmine的意思啦,估计他们最会联想到的是江南名曲《茉莉花》,还有普契尼的歌剧《图兰朵》(里面改编了《茉莉花》,但是曲子被妖魔化了,在里面是用来烘托公主的邪恶的);做名字不用管词性的,用花做名字的也挺多的.
总体来说,英语名字融入他们的圈子比较重要.最好还是从时新的热门美剧里选吧(《六人行》就算了,tooooooo old)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000