英语翻译还有这句话是什么语法啊 我怎么也看不明白...the lord my soul to take 这是什么语序?什

问题描述:

英语翻译
还有这句话是什么语法啊 我怎么也看不明白...the lord my soul to take 这是什么语序?什么语法?能否帮我写成短语形式的好理解 然后这是句歌词 所以还是说是为了押韵后置了?
1个回答 分类:综合 2014-09-25

问题解答:

我来补答
楼主你说的对,后面的 to take就是为了与前后歌词押韵而后置了.
pray sb to do sth 祈求某人做某事
原话应该是I pray the lord to take my soul.我祈求上天能带走我的灵魂.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释